Lấy của cướp đúc chuông chùa

Direct English translation

Take the robber's goods to cast a temple bell.

Equivalent English version

Rob Peter to pay Paul

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc dùng của cải được bằng cách bất chính để làm việc thiện hòng che đậy tội lỗi hoặc tự biện minh cho mình. Thường dùng để phê phán thứ đạo đức giả, làm điều tốt bằng phương tiện xấu.
English explanation
Refers to using wealth obtained by wrongful means to do charitable or pious acts in order to cover up guilt or justify oneself. It is used to criticize hypocrisy and the idea of doing good through bad means.